英語がわからないので翻訳を使っている
I don't understand English, so I use the translation.
日本でノートパソコンを使っているがアダプターを紛失して代替品を入手できなくて困っている。購入店に相談してもオンラインで問い合わせるように返事がある。日本の公式ストアはずっと在庫が補充されず、サポートに助けをもとめても数日返答がない
I'm using a laptop in Japan, but I've lost the adapter and can't get a replacement. The store where I bought it has told me to contact them online. Official Japanese stores have been out of stock for a long time and I haven't heard back from support for a few days.
アダプターひとつでこれほど困ることはめずらしい。どうすればいち早くアダプターが手元に届くのか教えてほしい
Rarely has a single adapter caused me so much trouble. I need to know how to get the adapter to you as soon as possible.
Page 1 / 1
コメントありがとう。今日サポートから返信があったけれど、日本の在庫が補充されるまで待ってほしいという内容だった。待てないのですぐに送ってくれるところから買うかもしれない。
Thanks for the comment. I got a reply from support today, but they asked me to wait until the Japanese stock was replenished. I may buy it from a place that will send it to me soon as I can't wait.
どこにでも卸さないやり方は嫌いではないけれど、
在庫と販路の脆弱さは否めないと思いますね。ゲーム機だと言われればそれまでだけれど、仕事で使いたいよ。
I don't mind not wholesaling everywhere, but
I don't think there's any denying the vulnerability of inventory and sales channels. If they say it's a game console, that's it, but I'd love to use it for work.
Thanks for the comment. I got a reply from support today, but they asked me to wait until the Japanese stock was replenished. I may buy it from a place that will send it to me soon as I can't wait.
どこにでも卸さないやり方は嫌いではないけれど、
在庫と販路の脆弱さは否めないと思いますね。ゲーム機だと言われればそれまでだけれど、仕事で使いたいよ。
I don't mind not wholesaling everywhere, but
I don't think there's any denying the vulnerability of inventory and sales channels. If they say it's a game console, that's it, but I'd love to use it for work.
Try looking at Ebay or Amazon that will ship internationally. Or other online shops popular in Japan
Sign up
Already have an account? Login
Log in with Razer ID to create new threads and earn badges.
LOG INEnter your E-mail address. We'll send you an e-mail with instructions to reset your password.